Terms of service
Important: only the German version of these terms of service further below is valid. The English translation is for information purposes only.
Contracting parties
Casanna GmbH, Brandisstrasse 33, CH-8702 Zollikon as service provider and the client (service provider and client hereinafter also referred to individually or jointly as party or parties).
Subject matter of the contract
This client support contract determines who is to provide which services within the scope of this contractual relationship. Based on this, the parties agree as follows:
Purpose
The purpose of the contract is to improve general health. This can be achieved through the mediation and documentation activities of the service provider as well as services provided by medical professionals or institutions.
Rights and obligations of the service provider
The service provider provides a care service, namely arranging contact, in consultation, with doctors or other institutions suitable for the specific product, e.g. radiology institutes, as well as handling the resulting administrative work. The service provider receives documentation on the client from the specialists and institutions and keeps a file on each client to ensure appropriate care. In order to ensure appropriate care in accordance with the contract, the service provider's employees have the right to request the necessary information on the client's state of health from the treating doctors or institutions.
The service provider does not independently provide any medical services to clients.
The service provider shall ensure that personal data is managed in accordance with data protection legislation. By signing this care contract, the client releases the service provider and the medical person consulted by the service provider from their duty of confidentiality. In particular, personal data may be exchanged between the service provider, doctors, pharmacies, therapists, laboratories, medical institutions, etc., insofar as this is necessary or useful for services in connection with the care.
Rights and obligations of the client
In principle, services are provided on a prepayment basis. If this is not the case, the client undertakes to pay the agreed amounts within 10 days of invoicing (invoice date) without offsetting or reduction. The client has the right to inspect and request his documents at any time. The client acknowledges and agrees to the service provider's privacy policy.
Start and duration of the contract
The contract commences when it has been signed in full by the designated parties and is binding. This contract is concluded for an indefinite period. The support contract ends upon termination by the service provider or the client. This can take place at any time in accordance with the provisions of the contractual relationship. However, the parties shall endeavor to notify each other in advance and to take each other into consideration.
Invoicing
The service provider shall invoice the client for the costs incurred in connection with the care services in accordance with the applicable price list. The costs will not be settled with the health insurance or insurance company or the public authorities. The assumption of even a part of the costs cannot be guaranteed in any form.
The prices for the services are documented in the price list on the website www.integrail.health/products and this forms an integral part of this care contract.
By signing this support contract, the client declares that he has received and read the currently valid price list and accepts it as the basis for invoicing the services he receives. The service provider also reserves the right to take legal action to collect outstanding claims.
Special provisions
Any amendment and/or addition to this contract shall be made in writing and jointly and in compliance with the notice periods. All other agreements and legally relevant declarations of the parties must be made in writing to be valid. Should a provision of this contract prove to be inadmissible or incomplete under current or future law, it shall be replaced or supplemented by an admissible provision that comes closest to the meaning and purpose of the contract, or subsidiarily by law. This shall also apply in the event of a gap in the contract.
Applicable law
This contract is subject to Swiss law to the exclusion of any conflict of laws rules. In the event of disputes concerning or arising from this contract, the place of jurisdiction shall be the registered office of the service provider, in case of doubt Zurich.
Terms of service
Zu beachten: Massgeblich für diesen Klientenbetreungsvertrag ist nur der deutsche Text. Die englische Übersetzung ist rein informativer Natur.
Vertragsparteien
Casanna GmbH, Brandisstrasse 33, CH-8702 Zollikon als Dienstleister und der Klient (Dienstleister und Klient nachfolgend einzeln oder gemeinsam auch Partei respektive Parteien).
Vertragsgegenstand
Mit dem vorliegenden Klientenbetreuungsvertrag wird bestimmt, wer im Rahmen dieses Vertragsverhältnisses welche Leistungen zu erbringen hat. Gestützt darauf vereinbaren die Parteien was folgt:
Zweck
Der Vertrag bezweckt eine Verbesserung der allgemeinen Gesundheit. Dies kann durch die Vermittlungs- und Dokumentationstätigkeit des Dienstleisters sowie Leistungen, die durch medizinische Fachpersonen oder Institutionen erbracht werden, erreicht werden.
Rechte und Pflichten des Dienstleisters
Der Dienstleister erbringt eine Betreuungsdienstleistung, namentlich die Kontaktvermittlung, unter Absprache, mit für das konkrete Produkt geeigneten Ärzten oder anderen Institutionen wie z. B. Radiologieinstituten sowie die Abwicklung des dadurch anfallenden administrativen Aufwandes. Der Dienstleister erhält die Dokumentation über den Klienten durch die Fachpersonen und Institutionen und führt über jeden Klienten eine Akte zur Sicherstellung einer angemessenen Betreuung.
Um die angemessene und vertragsgerechte Betreuung sicher zu stellen, haben die Angestellten des Dienstleisters das Recht, von behandelnden Ärzten oder Institutionen die notwendigen Angaben zum Gesundheitszustand des Klienten zu verlangen. Der Dienstleister erbringt selbstständig keine medizinischen Dienstleitungen gegenüber Klienten.
Der Dienstleister stellt sicher, dass persönliche Daten gemäss der Datenschutzgesetzgebung verwaltet werden. Mit der Unterzeichnung dieses Betreuungsvertrages entbindet der Klient den Dienstleister sowie die von ihm beigezogenen Medizinalperson von der Schweigepflicht. Insbesondere dürfen persönliche Daten zwischen Dienstleister, Ärzten, Apotheken, Therapeuten, Labors, medizinische Institutionen etc. ausgetauscht werden, soweit dies für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Betreuung nötig oder sinnvoll ist.
Rechte und Pflichten des Klienten
Grundsätzlich erfolgen die Leistungen per Vorauskasse. Sollte dies nicht der Fall sein, so verpflichtet sich der Klient, die abgemachten Beträge innert 10 Tagen seit Rechnungstellung (Rechnungsdatum) ohne Verrechnung oder Minderung zu begleichen. Der Klient hat jederzeit das Recht, seine Unterlagen einzusehen und herauszufordern. Der Klient nimmt die Datenschutzerklärung des Dienstleisters zur Kenntnis und ist mit dieser einverstanden.
Beginn und Dauer des Vertrages
Der Vertrag beginnt mit der vollständigen Unterzeichnung durch die bezeichneten Parteien und ist verbindlich. Dieser Vertrag ist auf unbestimmte Dauer abgeschlossen. Der Betreuungsvertrag endet durch Kündigung des Dienstleisters oder des Klienten. Dies kann jederzeit gemäss den Regelungen des Auftragsverhältnisses erfolgen. Die Parteien sind jedoch bemüht dies vorzeitig mitzuteilen sowie aufeinander Rücksicht zu nehmen.
Rechnungsstellung
Der Dienstleister stellt dem Klienten die Beträge für die mit dem Betreuungsaufwand anfallenden Kosten gemäss der geltenden Preisliste in Rechnung. Die Kosten werden nicht mit der Krankenkasse oder Versicherung und der öffentlichen Hand abgerechnet. Eine Übernahme auch nur eines Teiles der Kosten kann in keiner Form gewährleistet werden.
Die Preise für die Dienstleistungen sind in der Preisliste auf der Webseite www.integrail.health/products dokumentiert und diese bildet einen integrierenden Bestandteil dieses Betreuungsvertrages.
Mit der Unterzeichnung dieses Betreuungsvertrages erklärt der Klient, dass er die aktuell geltende Preisliste erhalten und gelesen hat und diese als Grundlage für die Verrechnung der von ihm bezogenen Leistungen akzeptiert. Der Dienstleister behält sich zudem vor, zur Eintreibung offener Forderungen den Rechtsweg zu beschreiten.
Besondere Bestimmungen
Eine Änderung und/oder Ergänzung dieses Vertrages erfolgt schriftlich sowie gemeinsam und unter Einhaltung der Kündigungsfristen. Alle weiteren Vereinbarungen und rechtserheblichen Erklärungen der Parteien bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform. Sollte sich eine Bestimmung dieses Vertrages nach geltendem oder zukünftigem Recht als unzulässig oder unvollständig erweisen, so ist sie durch eine zulässige Regelung, die dem Sinn und Zweck des Vertrages am nächsten kommt, oder subsidiär durch das Gesetz zu ersetzen oder zu ergänzen. Dies gilt auch im Falle einer Vertragslücke.
Anwendbares Recht
Dieser Vertrag untersteht Schweizer Recht unter Ausschluss allfälliger Kollisionsnormen. Im Falle von Streitigkeiten über oder aus diesem Vertrag gilt als Gerichtsstand der Sitz des Dienstleisters, im Zweifel Zürich.